hp5t uc4y 07gf d86o iwyq pnzd 9a8o fjr7 f5r5 fz1x
倾听各国草根真实声音,纵论全球平民眼中世界
龙腾网首页 -> 国外新鲜事 -> 正文 Tips:使用 ← → 键即可快速浏览其他文章
国际爱猫日:要求加大对野猫和猞猁的保护力度
2018-08-20 幸福阳光 1442 22 0  

Weltkatzentag: Mehr Schutz für Wildkatze und Luchs gefordert

国际爱猫日:要求加大对野猫和猞猁的保护力度



Wildkatzen und Luchse sind oft nur in Zoos und Tierparks zu sehen. Doch in freier Natur erobern sich die wilden Samtpfoten lautlos Gebiete zurück. Für Naturschützer ginge aber mehr.

能够经常在动物园看到野猫和猞猁。这些野生动物悄悄地占领了这个地区,对于自然环境保护者们来说还有很长的路要走。

Berlin (dpa) - Ein Luchs in der Lausitz - das war im April eine kleine Sensation für Naturschützer. Denn die nächsten größeren Luchsvorkommen sind weit entfernt und das Tier ist gewöhnlich kein Langstreckenläufer.

柏林(德新社):一只卢萨蒂亚的猞猁在4月份的时候被自然环境保护者观察到。下一次观察到猞猁会是很久以后的事情了,这种动物是天生的长跑运动员。

Zum Weltkatzentag am 8. August fällt die Bilanz zum Bestand der wilden Samtpfoten dennoch eher gemischt aus. Es gibt nach Angaben des Bundes für Umwelt und Naturschutz (BUND) nur 77 nachgewiesene Luchse in ganz Deutschland. Besser haben sich die Bestände der Europäischen Wildkatze entwickelt. Mit geschätzten 7000 bis 10.000 Tieren zähle diese Katze aber immer noch zu den gefährdeten Arten, teilte der Bund mit. Vor 100 Jahren waren die getigerten Waldbewohner mit dem Ringelschwanz fast ausgerottet.

每年的8月8日是国际爱猫日,野生猫咪的数量越来越少了。联邦政府的环境和自然保护的报告书中指出:在德国只有77种猞猁,但是拥有的猫的数量在欧洲最多。据估计,这些野猫一共有7000到10000只,但是有不少品种已经濒临灭绝。在100年前,那些卷尾巴的、有虎纹的猫基本上被消灭殆尽了。

«Wildkatzen müssen dringend besser geschützt werden», fordert BUND-Wildtier-Expertin Christiane Bohn. «Die Zerschneidung ihrer Lebensräume durch Straßen, Siedlungen und ausgeräumte Agrarflächen ist heutzutage das größte Problem.» Zwar gibt es neue Wildkatzen-Nachweise in der Lüneburger Heide, dem Leipziger Auwald und einigen bayerischen Wäldern. Im äußersten Norden und den gesamten Nordosten Deutschlands fehlen die Tiere jedoch noch immer flächendeckend. Mit grünen Korridoren aus Büschen und Bäumen wollen Naturschützer Wälder weiter miteinander verbinden. So soll langfristig ein grünes Netz für Wildtier-Wanderungen entstehen.

联邦野生动物专家克里斯蒂雅娜.伯恩说:“野猫应该被更好地加以保护。当下修建道路、住宅区和建设农田等行为已经成为了一个巨大的问题,因为它们破坏了野猫的栖息地。”在吕内堡森林、莱比锡森林和巴伐利亚的一些树林里发现了野猫的踪迹,在德国北部和东北部地区这些野生动物有大面积分布。自然环境保护者们想要建造由灌木和乔木构成的绿色走廊,使得这些破碎成块的森林能够重新连接成一个整体。这样长期以往,这篇绿色的网络就会形成,成为这些野生动物生活的栖息地。

Der Lausitzer Luchs mit seinen auffälligen Pinselohren ist eher ein einsamer Vorbote dieser Idee. Das Tier mit Ohrmarke stammt ursprünglich aus dem Harz. Dass das Männchen in der Lausitz eine Partnerin findet, gilt jedoch als unwahrscheinlich. Luchse sind Europas größte wildlebende Katzen - aber selten. Die nächste bekannte Population lebt erst wieder im östlichen Polen.

对卢萨蒂亚的猞猁的保护是这项禁令的其中一个内容。这种长耳朵的动物来自哈尔茨山脉。在卢萨蒂亚想要找到它的同类几乎是不可能的。猞猁是欧洲最大的野猫,现在很少有看到它们的机会。这种有名的动物在波兰东部也有分布。

Dass der Lausitzer Luchs seine lange Wanderung überlebte, grenzt für Umweltschützer an ein kleines Wunder. Autobahnen und stark befahrene Bundesstraßen gelten als Killer. Tempolimits und Querungshilfen könnten den Tod auf der Straße verhindern, doch deren Durchsetzung ist langwierig - und Wildbrücken sind teuer. Als Gefahr dazu kommt illegaler Abschuss.

在卢萨蒂亚发现的猞猁被环境保护者视为一个小小的奇迹。公路和车流量大的国道被视为野猫的杀手。速度限制和十字路口警示牌能够遏制住这种发生在道路上的野猫死亡事故,但是这些设施的建造很麻烦,而且野生动物通道的建设非常烧钱。非法捕猎也是其中一个危险。

Luchse und Wildkatzen stehen wie Wölfe für die biologische Vielfalt in Landschaften, die von intensiver Landwirtschaft, Zersiedlung und immer mehr Verkehr bedroht sind. Ausgerechnet der ehemalige innerdeutsche Grenzstreifen dient Luchsen und anderen bedrohten Arten als Rückzugsgebiet - denn dort blieben sie über Jahrzehnte ungestört.

猞猁和野猫和狼一样,都是地区生物多样性的一部分。农业的发展和城市化以及交通的日益繁忙对这些动物造成了很大的威胁。而且偏偏这些德国腹地地区在过去是猞猁和其它濒危物种的迁徙通道,这些动物数十年以来遭到了严重的打扰。
发表评论
@

您还没有登录! 现在登录 立即注册 评论过百赞有奖励哦!
一键登录